You are here:
- Home
- Māori at MIT
- Resources
- Album: He Kohinga Waiata
He Kohinga Waiata
Select the name of the waiata from the tracklist on the left and then follow along by clicking the play button to hear it being sung while you read the lyrics on the right.
The player controls can be used to adjust volume and playback speed and to download the MP3 song files.
Album: He Kohinga Waiata
-
Whakaaria mai in Te Reo only
1. Whakaaria mai in Te Reo only
tōu ripeka ki au
Tiaho mai
rā roto i te pō
hei (ki) konā au.
titiro atu ai
ora, mate
hei au koe noho ai.
(anō)your cross to me
Shine forth
from the night.
There will I be
looking.
in life in death
abide with me.
(repeat) -
Whakaaria mai
2. Whakaaria mai
tōu ripeka ki au
Tiaho mai
rā roto i te pō
hei (ki) konā au.
titiro atu ai
ora, mate
hei au koe noho ai.your cross to me
Shine forth
from the night.
Here will I be
looking.
in life in death
abide with me. -
Io Mata ngaro
3. Io Mata ngaro
Io Mata ngaro
Io mata wai
Io nui
I hanga-ā-wairuatia
ngā mea katoa
i ngā Rangi tuhāhā
i Papa-tua-nuku.
i tauhere ai mātou
hei pou-tiri-ao
i Papatuanuku
Aratakingia mātou
ki te ara i whakaritea
Hei oranga ā-wairua
ā- ngakau ā-tinana
Whakatōngia he ngākau
aroha, mahaki
he ngākau mārama
ki roto, i tēnā, i tēnā o mātou,
Haumi e, (haumi e)
hui e (hui e)
Taiki e.Io, with the unseen face
Io, (te wai ora) the source of Life.
Io,the great expanse
who spiritually created
all things,
from the heavens
to Papatuanuku.
we are bonded
to care for,
Papanuanuku
Guide us
down the path destined
for our spiritual welbeing as well as our
emmotional and physical wellbeing
inplant the emmotions of
aroha, peace
and enlightment
in each and every one of us
join together
gather together
bond together. -
Koutou kā toa rā
4. Koutou kā toa rā
Koutou katoa rā
mea iti nei
haere mai koutou,kei whakaroa
tēnei a Ihu, nāna te ki
haere mai rā ki ā au.
Nei te hari, tino hari nui.
ā te wā e tutataki ai
Hui atu tātou,rōpū katoa
runga ai te rangi nei
Tukua mai rātou, nei tana kī
āku i pai ai kei puritia.
Mine mai koutou,anga mai nei
haere mai ra ki ā au.
Nei te hari...
Nei rā whakaaro tūturutia
Tāna i kī nei me whakaae
nāna te tono, nāna te kī
Haere mai rā ki ā au
Nei te hari...To you all
this small thing
come and think about
this is Ihoa ,who says
come to me
This is the joy, the happiness
in time we will meet
we gather, all groups
this day
allow those,as he said
all the good I have, to hold on to
you who have gathered here,
come to me.
This is the joy, the happiness,
here are the thoughts,for all time
for he says to accept,
(everyone )
T’was he who asked, t’was he
who said
come unto me. -
Kia tau
5. Kia tau
Kia tau ki ā tātou katoa
te atawhai
o tō tātou Ariki
ā Ihu Karaiti
me te aroha
ō te Atua
me te whiwhingatahitanga
ki te Wairua Tapu.
Kia tau...
Ake, ake (ake) tonu amine.
Ake, ake (ake) tonu amine.May all we
be bless
by our Lord
Jesus Christ
and the Love
of our God
and the receiving
of the Holy Spirit.
May we receive
for ever, yes.
for ever, yes. -
Ngā whakawhetaitanga
6. Ngā whakawhetaitanga
Te mea tuatahi ki ā koe,
te Atua,
Kaha rawa,
nā whakawhētaitanga.
Homai ki ā mātou,
te tumanako,
me te whakapono.
Rarangahia te korowai,
te Atua ō te rangimariē,
me te aroha-nui.
Tukua ahau,
kia tū whakaiti,
kia tū whakahī e.
Pēhia te kiriweti,
me te pukuhae,
katia atu te pōuri.
pūawai ake te pai,
tāmihia te kino.
kia tāmihia te kino
Nā te mea ko mātou,
ngā tamariki ā te Ao.
pēnei ngā rākau me
ngā whetū,
ahakoa, kāre i te mārama,
Mahau anō e whakaatu mai.
(anō mai i Pehia te kiriweti...)
(anō mai i Ahakoa...)
AmineFirstly to you
God
Almighty
the heartfelt thanks.
Give to us,
hope,
and faith.
weave the cloak,
of peace,
and Caring and Sharing.
Allow me,
to stand humble,
to stand proud.
Suppress the envy,
and the jealousy,
close out the sadness,
so that the good can grow,
to overcome the evil.
so to overcome the evil
Because we are,
the children of the World,
like the trees and
the stars,
even though it is not clear,
You will show us.
(again from "Suppress...")
(again from "even though...")
Amen. -
Ko tēnei te wa
7. Ko tēnei te wa
Ko tēnei te wā
Ka waiata ahau
Ka waiata ki ā Ihu
Ko tēnei te wā
Ka īnoi ahau
Ka īnoi ki te Ariki
Waiata Arohanui
Waiata Arohanui
Waiata Arohanui
Ki te ArikiIn moments like these,
I sing out a song,
I sing out a love song to Jesus.
In moments like these,
I lift up my hands,
I lift up my hands to the Lord,
singing I love you Lord,
singing I love you Lord,
singing I love you Lord,
I love you. -
Ehara i te mea
8. Ehara i te mea
(E toru ngā rangi)
Ehara i te mea
nō naianei te aroha (te aroha e)
*nō ngā tīpuna
tuku iho tuku iho (e)
He mea nui rā te aroha,
ki te ngākau o te hunga
Whakaaro rangatira
e tangi nei e mihi ana
Whakapono, tūmanako
te aroha te aroha (e)
*Nō ngā tīpuna
tuku iho, tuku iho (e)
Te whenua te whenua,
Te oranga mō te iwi (e)
*Nō ngā tīpuna
tuku iho, tuku iho (e)(there are 3 versions)
It is not as if
that love is something new
it emanates from ancestors
bequeth to us, bequeth to us.
Aroha is so important
to the inner feelings of the people
an elevated thought
to be mourned to be greeted.
Faith, hope
charity, charity all,
comes from the ancestors
bequeth to us, bequeth to us.
Land, land,
life blood of the people
comes from our ancestors
bequeth to us, bequeth to us. -
Pupuritia
9. Pupuritia
(kia tūtangata tātou katoa)
Pupuritia te Mana Motuhake
Pupuritia te Arohanui
Kaua rawa,e tukua kia ngaro,
kia Tūtangata tātou katoa
Pupuritia te Manaakitangata
Pupuritia te Whānau e,
Kaua rawa,e tukua kia ngaro,
kia Tūtangata tātou katoa
Pupuritia te Taha Wairua,
Pupuritia te Reo te Mana,
Kaua rawa e tukua kia ngaro,
kia Tūtangata tātou katoa.(anō)
ngā tāne anake mai i ka__(toa)
Hold on to values
Hold on to Arohanui,
Dont ever let them go.
So as we can all Stand tall.
Hold on to the Caring for people.
Hold on to the family
Dont ever let them go,
So as we can all Stand tall
Hold on to Spiritual values
Hold on to the Language and Mana,
Dont ever let them go,
So as we can all Stand tall.(repeat)
only the boys from kā__(toa) -
He piko, he taniwha
10. He piko, he taniwha
He piko, he taniwha,
he piko he taniwha
te pepeha.
Tūrongo ka moe i ā
Mahinaarangi
ka puta te Kāhui
Ariki nui.
Potatau
Tawhiao
Mahuta
Te Rata,
Koroki
Te Atairangikāhu.At each bend the is a taniwha,
at each bend there is a taniwha
as the saying goes.
Turongo married
Mahinerangi
from whom emerged, the Gathering of Ariki.
Potatau,
Tawhiao.
Mahuta,
Te Rata,
Koroki
to Te Atairangikāhu. -
Noho mai Kiwi Tamaki
11. Noho mai Kiwi Tamaki
Noho mai Kiwi Tāmaki
I raro i o maunga
Te Ara Pueru
Maunga Kiekie
Tirohia atu koe ki runga
To moana Mānuka
Te mānuka o Hoturoa
Ngā tai ā Rakataura
Te motu ā Hiaroa
Kei reira ā Kaiwhare
Kei reira ā Taramainuku
Ngā taniwha tūpuna
Nō roto i ā Tamaki Makaurau
Tamaki herehere
i ngā waka ō te iwi e.Kiwi Tamaki your memory remains
with your mountains
Te Ara Pueru( Māngere Mt.)
Maunga Kiekie (One tree hill)
look beyond
to your sea Mānuka (Concern)
the concern of Hoturoa
the tides of Rakataura
the island of Hiaroa (Puketutu)
there is Kaiwhare
there is Taramainuku
the taniwha of our ancestors
of Tamaki Makaurau
Tamaki, the mooring place
of all waka. -
Te Korotangi
12. Te Korotangi
Te Korotangi e rere,
te manu arataki
te manu wairua
te wairua kaitiaki e.
Hopua te ripo
o te hau,
ngā aramoana,
ngā whetu arataki
Te Taki o Autahi e.
Te tohu
ki te Tonga,
ki ā Kawhia,
ki te marae
o Maketu.
(mai anō mai i te tīmatanga)
ki te marae
o Maketu.The Korotangi fly,
the guiding bird,
the spiritual bird,
the custodian spirit,
catch the swirl
of the wind.
the byways of the sea,
the guiding stars,
The Southern Cross.
the sign
to the South,
to Kawhia
to the marae
of Maketu.
(again from the beginning)
to the marae
of Maketu. -
Tūtira
13. Tūtira
Tūtira mai ngā iwi
tātou tātou e.
tūtira mai ngā Iwi
tātou tātou e
whaia te māramatanga
me te aroha, e ngā iwi
kia tapatahi, kia kotahi rāStand together as a group
all of us, all of us,
stand together as a group
all of us all of us
seek after knowledge
and the fellowship of all people.
think as one, act as one -
Māku rā pea
14. Māku rā pea
Māku rā pea.
māku rā pea,
māku koe e awhi e,
ki te ara , ara tupu
māku koe e awhi e
tātou tātou e
(anō)It is perhaps,
it is perhaps
up to me to support
the path , the path of growth.
its up to me to support.
all of us together.
(repeat) -
Hoki hoki tonu mai
15. Hoki hoki tonu mai
Hoki hoki tonu mai
te wairua o te tau
ki te awhi rei inaki
I tēnei kiri e
Kā pinea koe e au
ki te pine o te aroha
ki te pine e kore nei
e waikura eIt returns
the spirit of my love
to engulf
this one.
I will attach to you
the adournment of aroha
the adournment which will never
rust. -
Manurere
16. Manurere
Me he manu rere ahau e
kua rere ki tō moenga
ki te awhi tō tinana,
e te tau tahuri mai
Kei te moe, te tinana
kei te wake te wairua
kei te hotu te manawa,If I were a fly
I would have flown to your bed.
to embrace your body.
love one turn back.
The body is sleeping,
the spirit is wandering
the heart is pining -
Te Aroha
17. Te Aroha
Te Aroha, Te whakapono
te Rangimārie
Tātou, tātou e.
Kia kaha rā
Kia Manawanui,
Kia ū, kia māia
Tātou , tātou earoha
faith
peace
to all of us
be strong
be of stout heart
be firm, be brave
to all of us. -
E rere
18. E rere
E rere, te manu,
ki te mau, i te rau,
o te aroha,
ki te tau o taku ate.
Tiaho iho mai
ngā whetū, te marama,
ki runga____i te tau o taku ate.
Mei au ngā whetū
hei putiputi māu,
hei tatai atu, ki tō uma,
Kopu i te ao,
Parearau i te pō
Tiaho iho mai
ngā whetū, te marama,
ki runga ____i te tau o taku ate.
ki runga______i tau o taku ate.
E rere te manuO bird fly,
take the leaf,
of love,
to the focus of my affections.
Sparkle down,
the stars, the moon,
to the focus of my affections
If the stars were mine,
I would lace them as flowers
to adorn your breasts
Venus, the morning star,
Jupiter/Saturn the evening star.
Sparkle down,
the stars, the moon,
on to the focus of my emotions
on to the focus of my emotions
Ō bird fly. -
Ngā Kete wānanga
19. Ngā Kete wānanga
Ngā Kete Wānanga
kua hangaia koe
i runga i ngā whakapaparanga
tapuae ō rātou mā
kua wehe atu ki to pō.
Ko ētahi o aua whakapaparanga
he pāpaku,
ko ētahi he hōhonu,
ko ētahi he rongonui,
ko ētahi kua ngaro ngā īngoa
i roto i te kohu ō te wā.
Ahakoa he uri katoa.
Nā te mea nā te Kaihanga
i hanga ā-wairua ngā mea katoa
Kei te tū koe, hei pou whenua
mō rātou katoa,
hei herenga waka mō te katoa.
Kei te tū koe
i runga i tou nei ake whenua.
Kā mihi ki tō tātou Wharenui,
te Kete Uruuru Matua,
te kete e pupuri ana
ngā mōhiotanga,
mō te aroha me te rangimāriē.
Kā mihi ki ngā whare āwhina.
te Kete Uruuru Rangi,
te kete e pupuri ana ,
ngā mōhiotanga mō ngā karakia,
me ngā tāhuhu kōrero.
Ki te Kete Uruuru Tau
te kete e pupiri ana
ngā mōhiotanga mō te whakairo
me te raranga.
Ki te wharekai ā Tahuaroa.
kā kī te puku kā ngāwari ake
ngā mea katoa.
Ngā Kete Wānanga kua
hangaia koe, i runga i
ngā whakapaparanga tapuae,
ō rātou mā kua wehe atu ki te pō.Ngā Kete wānanga
You have been built on
the many layers
of footprints of those
who have gone beyond the Veil
Some of those layers
are shallow
some are deep,
some are well known
some whose names are lost
in the mist of time.
never the less, all are relatives.
Because the Creator
spiritually created all things.
You stand as a land mark
for all of them,
as a mooring place for all waka.
You stand
on your own land.
I greet our wharenui,
the Kete Uruuru Matua
the kete holding
the knowledge
for aroha and peace.
I greet the supporting buildings
the Kete Uruuru Rangi
the kete holding the knowledge
for prayer
and history.
The Kete Uruuru Tau
the kete holding
the knowledge for whakairo
and for raranga
The whare kai, Tahuaroa,
when the tummy is satified,
things seem to become easier.
Ngā Kete Wānanga you have
been built
on many layers of footprints
of those gone beyond the Veil -
Ko te pū
20. Ko te pū
Ko te pū
ko te more
ko te weu
ko te aka
ko te rea
ko te waonui
ko te kune
ko te whē
ko te korekore
i takea mai i te pō
(Waiatahia ano)origination
tap root
rootlet
climbing vine
growth
forest
flourish, growth
insect, praying mantis
nothingness,
stemming from the night.
(sing again) -
E tipu, e awhi, e tū
21. E tipu, e awhi, e tū
E tipu, e awhi, e tū,
Ngā tamariki ā Tāne whakamaru
i roto i tōu nei waonui.
E tipu, e awhi, e tū,
Ngā reanga tāngata,
i roto i tōu nei Ao.
Whaia te huarahi
o te Āka Matua,
i runga i te poutama
o te mātauranga e.
Kā piki ake koe,
kā whānui atu ngā pae.
Rapuhia ō nei pae
i roto i tō ngākau,
kia rongo ai koe
te mahana o te rangimārie.
Kia kaha ai koe
ki te tū whakaiti. ki te tū whakahī.Grow, embrace, stand tall
the children of Tāne the shelterer
in your domain.
Grow, embrace, stand tall
the generations to come,
in your own domain.
Pursue the pathway
of the Climbing vine,
on the stairway
of learning.
the higher you climb
the wider the horizons
Seek also those horizons
within yourself
so you will feel
the warmth of mental peace
so you are able to
stand humble, yet stand proud. -
Te wehi
22. Te wehi
Te Wehi tuatahi,
ki to tatou, Kaihanga
nāna nei tatou,
nāna nei ngā mea katoa.
Te pouri,
ki ngā mate,
kua ngaro (atu rā)
ki a koutou,haere,
haere atu rā
E ngā Reo, ngā Mana,
nāu mai ki tēnei
here-nga waka e,
i roto i te aroha,
i raro i te rangimarie,
haere mai rā haere mai rā
haere mai.
Haere mai ra haere mai rā
haere mai.I acknowledge
to our creator,
by whom we exist
as do all things.
The sadness,
to our dead,
who have passed on,
to you farewell,
farewell.
Prestigious ones, the many voices
welcome to this,
assembly of waka,
(welcome) with aroha,
under the mantle of peace,
Welcome, welcome
welcome.
Welcome,
welcome.